PaperQuran
Paper
Do the Qur'an and Sunnah Speak More Often to Men than Women?
This paper answers one of the oldest questions in Islamic history. Dr. Jonathan Brown answers by giving a brief explanation of Arabic grammar in context.
Dr. Jonathan Brown
Published: November 20, 2020 • Rabi al-Thani 5, 1442
Updated: January 14, 2026 • Rajab 25, 1447
7 mins • Quran
Prelude
Why does God always seem to be talking to men and not to women? This question occurs to many Muslims today, though they might at times hesitate to voice it out of fear that they have fallen under the influence of some politically correct fad. But this is, in fact, one of the oldest questions in Islamic history. It goes back to the revelation of the Qur’an itself and it lies behind one of the longest and most remarkable verses in the holy book.
An inclusive audience
The Prophet’s wife Umm Salamah رضي الله عنها asked him ﷺ once, “Why is it that we are not mentioned in the Qur’an as men are?” Not a day later Umm Salamah heard the Prophet ﷺ announce on the minbar that, “Indeed God Most High says, ‘For men submitting to God and women submitting to God, believing men and believing women, devout men and devout women, truthful men and truthful women, patient men and patient women, humble men and humble women, charitable men and charitable women, men who fast and women who fast, men who guard their private parts and women who guard their private parts, men who remember God often and women who remember God often, [for them] God has prepared forgiveness and a great reward.’” (Qur’an 33:35). This was not the only time that Umm Salamah made it clear that she considered herself as much a part of the conversation as the men around her. One day when her maid was brushing her hair in her room, which was attached to the mosque, she heard the Prophet ﷺ call out “O people!” and begin instructing the congregation. She was rising to join them when her maid held her back, explaining that the Prophet “had called the men, not the women.” “Indeed, I am among the people,” replied Umm Salamah رضي الله عنها.
More Like This
The Divine Wisdom Behind the Pairing of Allah's Names in the Qur'an
Virtues of Surah al-Baqara: Healing and Protection in the Qur’an’s Longest Chapter
Surah al-Fatiha’s Benefits and Virtues: The Greatest Surah in the Qur’an
Who Are the Chosen Ones? The Qur’an’s Correction of the Bible on the Election of the Children of Israel
Is the Qur’an Still Relevant Today? The Timeless Universality of Qur’anic Teachings
Assumptions of inclusion in law and theology
As the great Mālikī Shaykh al-Islam of Tunisia Muḥammad Ṭāhir Ibn ʿĀshūr (d. 1973) wrote about the verse that came in response to Umm Salamah’s question, it illustrates how “the presumption in the Shariah of Islam is that its commands include both men and women except what is specified as applying to one of the two sexes.” Ibn ʿĀshūr was a giant of a scholar, bestriding the Ottoman era and French colonialism, the premodern and the modern. He is sometimes called the last ‘traditional’ tafsīr scholar. So isn’t there a possibility that he was sensitive to modern concerns around gender equity and that his reading of the Qur’an and his vision of Islam was affected by it?
Certainly not in this case. As far back as the time of the Successors, Muslim scholars began synthesizing the teachings of the Qur’an, the Prophet’s precedent and the insights of his Companions into interpretive maxims (qawāʿid) that would guide Muslims in their understanding of the Qur’an, the Sunnah, the traditions of law and theology built on top of them, and how they should be applied to changing realities. Sometimes these maxims came directly from the Qur’an: “No bearer of burdens bears the burden of another” (Qur’an 35:18). Sometimes they were directly from Hadith: “The claimant must provide direct evidence, while one denying a claim need only swear.” These maxims became, in the words of another late Ottoman scholar, Muḥammad Zāhid al-Kawtharī (d. 1952), “the intermediary between the rulings [of the Shariah] and its sources.”
For one of the earliest scholars to self-consciously articulate such maxims, the great Shāfiʿī jurist and theologian al-Khaṭṭābī (d. 388/998), the presumption of commonality for male and female came from the recipient of revelation himself. While the Prophet ﷺ was teaching his followers a rule about ritual purity after sexual excitement, Umm Sulaym, a woman among the Anṣār, asked if this applied to women too. “Yes,” answered the Prophet, “Women are the counterparts (shaqā’iq) of men.” Al-Khaṭṭābī, who wrote the earliest known commentaries on Ṣaḥīḥ al-Bukhārī and the Sunan of Abū Dāwūd, sees this as illustrating the maxim that a legal ruling revealed for one sex applies equally to the other unless there is evidence (adillah) specifying otherwise. The remarkably well-traveled Mālikī scholar Qāḍī Abū Bakr b. al-ʿArabī (d. 543/1145) concurred in his commentary on the Muwaṭṭa’: “the created nature of men and women is one, and the Shariah ruling on them is the same.” Ibn Qayyim al-Jawzīyah (d. 751/1370) affirmed this principle, and Ibn Ḥajar (d. 852/1449) would repeat it over and over in his famous Fatḥ al-Bārī commentary, “as it applies consistently in all rulings which apply to women as they do to men, except what is specified by some evidence.”
Such evidence can come from reason or obvious realities—a ruling on menstruation obviously does not apply to men (although, in an interesting turn, the license allowing men and women suffering from urinary incontinence [salas al-bawl] to just perform ablutions before their prayers regardless of any leaks is based on the hadiths allowing this for women who experience ongoing vaginal bleeding [mustaḥāḍah]). Or such evidence could come from other rulings established by the Qur’an or Sunnah—for men, rulings about leading group prayers apply to mixed-gender congregations; for women, rulings about leading group prayers only apply to leading other women in congregation.
Grammar and convenience
Beyond the methodology of legal interpretation, the inclusion of male and female in words like ‘men’ or pronouns like ‘he’ is a feature of Arabic grammar recognized as far back as the first known book on the subject, by the famous Sībawayh (d. circa 180/796). Because the feminine versions of nouns and verbs in Arabic are often longer and more cumbersome in poetry, in usage masculine words often subsumed (taghlīb) their feminine counterparts. So hum (they) can mean a group of men or a mixed-gender group. Hunna (they feminine) can only be a group of females (or a group of things that are grammatically feminine). But that a hadith or Qur’anic verse that refers to a ‘he’ or ‘any man’ should also be understood to mean ‘she’ and ‘any woman’ as well, unless evidence shows otherwise, has been more a matter of convention used for the purpose of convenience. It is an ancient answer to the debate over using he/she or they in speech today.
Notes
1. ^ For this hadith, see Ibn Ḥanbal, Musnad Aḥmad Ibn Ḥanbal (Maymaniyya printing), 6:301, 305; Aḥmad b. Shuʿayb al-Nasāʾī, Sunan al-Nasāʾī al-kubrá, ed. Shuʿayb al-Arnāʾūṭ et al., 12 vols. (Beirut: Muʾassasat al-Risālah, 2001), 10:219. This was deemed ṣaḥīḥ by the editors of the Arnāʾūṭ edition of the Musnad al-Imām Aḥmad b. Ḥanbal, ed. Shuʿayb al-Arnāʾūṭ et al., 50 vols. (Beirut: Mu’assasat al-Risāla, 1995–), 44:199. There is also a less common narration that this question came from Umm ʿUmārah of the Anṣār; Jāmiʿ al-Tirmidhī, kitāb tafsīr, bāb min Sūrat al-Aḥzāb.
2. ^ Ṣaḥīḥ Muslim, kitāb al-faḍāʾil, bāb ithbāt ḥawḍ nabīyinā ﷺ.
3. ^ Ibn ʿĀshūr, al-Taḥrīr wa-al-tanwīr, 30 vols. (Tunis: al-Dār al-Tūnisīyah lil-Nashr, 1984), 22:20.
4. ^ Jāmiʿ al-Tirmidhī, kitāb al-aḥkām, bāb mā jāʾa fī anna al-bayyinah ʿalá al-muddaʿī wa-al-yamīn ʿalá al-muddaʿá ʿalayhi.
5. ^ Muḥammad Zāhid al-Kawtharī, Maqālāt al-Kawtharī (Cairo: al-Maktabah al-Azharīyah, 1414/1994), 185.
6. ^ Sunan of Abū Dāwūd, kitāb al-ṭahārah, bāb fī al-rajul yajidu al-billah fī manāmihi; al-Khaṭṭābī, Maʿālim al-sunan, 3rd ed., 4 vols. (Beirut: al-Maktaba al-ʿIlmiyya, 1981), 1:79.
7. ^ Yaʿnī an al-khilqah fīhim wāḥidah wa-al-ḥukm ʿalayhim bi-al-sharīʿah siwā’. Al-Qāḍī Abū Bakr b. al-ʿArabī, al-Qabas fī sharḥ al-Muwaṭṭa’, ed. Muḥammad ʿAbd Allāh Wald Karīm (Beirut: Dār al-Gharb al-Islāmī, 1992), 174.
8. ^ Ibn Qayyim al-Jawzīyah, Iʿlām al-muwaqqiʿīn, ed. Muḥammad ʿIzz al-Dīn al-Khaṭīb, 4 vols. (Beirut: Dār Iḥyāʾ al-Turāth al-ʿArabī, 1422/2001), 1:95; Ibn Ḥajar al-ʿAsqalānī, Fatḥ al-Bārī, ed. ʿAbd al-ʿAzīz Bin Bāz and Muḥammad Fuʾād ʿAbd al-Bāqī, 16 vols. (Beirut: Dār al-Kutub al-ʿIlmīyah, 1997), 1:255. See also 2:187; 2:454; 2:745; 3:102; 5:190.
9. ^ Al-Sarakhsī, al-Mabsūṭ, 30 vols. (Beirut: Dār al-Maʿrifa, 1414/1994), 2:139; Muwaffaq al-Dīn Ibn Qudāmah, al-Mughnī, ed. ʿAbd Allāh al-Turkī and ʿAbd al-Fattāḥ al-Ḥuluw, 12 vols. (Cairo: Hujr, 1986), 1:161; al-Nawawī, al-Majmūʿ sharḥ al-Muhadhdhab, 20 vols. (Beirut: Dār al-Fikr, n.d.), 2:541–42; al-Shaybānī, al-Aṣl, ed. Mehmet Boynukalin, 12 vols. (Doha: Wizārat al-Awqāf, 1433/2012), 1:51.
10. ^ Ibn Ḥajar, Fatḥ al-Bārī, 2:187.
11. ^ Sībwayh, al-Kitāb, ed. ʿAbd al-Salām Hārūn, 5 vols. (Cairo: Maktabat al-Khānjī, 1408/1988), 1:22.
A prominent inquiry among Muslims today, which has persisted throughout Islamic history, concerns the apparent predominance of God's communications in the Qur'an being addressed to men, seemingly excluding women. This question was notably raised by Umm Salamah رضي الله عنها, a wife of Prophet Muhammad ﷺ. Her query, which is among the earliest recorded instances of gender inclusivity concerns in Islamic teachings, sought to understand why women were not mentioned alongside men in the Qur'an.
Umm Salamah's question was soon addressed through divine revelation. The Prophet ﷺ proclaimed on the minbar the verse from the Qur'an, “Indeed God Most High says, ‘For men submitting to God and women submitting to God, believing men and believing women, devout men and devout women, truthful men and truthful women, patient men and patient women, humble men and humble women, charitable men and charitable women, men who fast and women who fast, men who guard their private parts and women who guard their private parts, men who remember God often and women who remember God often, [for them] God has prepared forgiveness and a great reward’” (Qur’an 33:35). This verse explicitly equalizes men and women in various virtues, promising both genders divine forgiveness and great reward, thus addressing Umm Salamah's concern and affirming the inclusivity of the Qur'an's audience.
Umm Salamah رضي الله عنها played a significant role in asserting women's inclusion in religious discourse. Her insistence on being considered part of the ‘people’ when the Prophet ﷺ addressed the congregation underscores a historical commitment to gender inclusivity. Her act of joining public addresses despite assumptions that such gatherings were for men alone reflects the early Islamic openness to engage women in communal and spiritual discussions.
The principle of gender inclusivity within Islamic jurisprudence and theology posits that Islamic commands generally encompass both genders unless specifically stated otherwise. This principle, articulated by scholars such as Muḥammad Ṭāhir Ibn ʿĀshūr, traces back to early Islamic thought. Islamic jurisprudence developed interpretive maxims synthesizing Qur'anic teachings, Prophetic traditions, and insights from the Companions. These maxims serve as crucial guides for understanding and applying Shariah law. For example, the Qur'anic maxim, “No bearer of burdens bears the burden of another” (Qur'an 35:18), underscores individual accountability, while Hadiths establish principles for legal evidence, bridging divine revelation with human application.
Al-Khaṭṭābī, an early scholar who articulated such maxims, emphasized the equal application of legal rulings to both men and women unless specified otherwise. This is evident from the hadith where the Prophet ﷺ, responding to Umm Sulaym’s query regarding the applicability of ritual purity rules to women, affirmed, “Women are the counterparts (shaqā’iq) of men.” This principle finds support among many Islamic jurisprudence scholars like Qāḍī Abū Bakr b. al-ʿArabī, who opined that men's and women’s created nature and Shariah rulings are fundamentally the same. Other scholars like Ibn Qayyim al-Jawzīyah and Ibn Ḥajar reiterated this principle, reinforcing the inclusive nature of Islamic legal rulings.
Exceptions based on rational or evident distinctions are recognized and supported by evidence. For instance, rulings on menstruation naturally apply only to women. However, some gender-specific allowances, such as those for urinary incontinence during prayer, draw from hadiths addressing related female experiences, demonstrating rational extension and contextual applicability of these rulings.
From a linguistic perspective, Arabic grammar accommodates gender inclusivity through established conventions. As noted by the grammarian Sībawayh, masculine forms in Arabic can represent mixed-gender groups due to their grammatical simplicity and poetic elegance. For instance, the pronoun 'hum' (they) may refer to a mixed-gender group, while 'hunna' (they feminine) refers exclusively to females or feminine nouns. This grammatical feature allows masculine terms and pronouns to encompass both genders unless context or specific evidence indicates otherwise.
In conclusion, the inclusion of women in Islamic teachings is deeply rooted in the religion’s foundational texts and the principles established by early and subsequent scholars. The conventions of language, historical exegesis, and methodological approaches contribute to a comprehensive understanding that many of Islam's directives address both men and women equally. This broad inclusivity affirms women’s equal participation in spiritual and communal life as encouraged by the Qur'an and the Prophet Muhammad ﷺ, addressing historical and ongoing concerns regarding gender in Islamic discourse and practice.
This summary is auto-generated.
Rate this summary:
Cite this paper
Brown, J. (2020). Do the Qur'an and Sunnah Speak More Often to Men than Women?. Yaqeen Institute for Islamic Research. https://doi.org/10.65061/ZATU1480
Feedback
We'd love to hear your thoughts on this unit!
Related
